欢迎来到旺旺英语网

CATTI:2018年初级口译甄选句子分析(4)

来源:www.olive-yun.com 2024-05-29

1. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back.

[参考译文] 一些机构终于松了一口气,但其他一些机构,包含教堂,主张生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但大势已定,不可逆转。

2. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.

[参考译文] 在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这类原因都在发挥用途一一其他的州也会考虑拟定一样的关于安乐死的法律。

3. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.

[参考译文] 当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没 礼貌的出租车司机也并不少见。然而大家常常得出如此的察看建议,这使得它值得被讨论一下。

4. We live in a society in which the medicinal and social use of substances is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.

[参考译文] 大家生活在一种药品的医学作用与功效和社会作用与功效都非常广泛的社会里:一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用来定神的烟。

相关文章推荐

02

16

【CATTI报名】又有四地发布报名信息!共31地发

现在已有31地发布CATTI报名日期!@沪江英语四六级公众号为同学们整理了有关省份区域的CATTI报名日期,期望对你有所帮助。考试时间2023年CATTI口译考试时间为11月4日,笔译时间为11月5日,全国各省预计在8月底、9月初开始组织考

02

15

CATTI翻译证各阶段要如何备考?

@全体CATTIer,考试前两个月开始备考,如何学?今天@沪江英语四六级公众号带给大伙9月备考攻略!目前努力完全来得及!1 考试前筹备启动备考试前,大家要先解决以下两个问题,那就是——CATTI考试考什么?如何考?CATTI考试分为两个考试

07

02

英语口译资料|2024下半年CATTI笔译二级考试真题

每人有饭吃,是人类最基本的存活权利,是所有人权的基础。全球农业进步获得了长足的进步,但饥饿和贫困依旧是一种无声的危机,困扰着全人类。

06

05

官方:2023上半年不举行CATTI考试及有关问答

依据人社部最新发布的《2023年度专业技术职员职业资格考试工作计划》和CATTI官方,CATTI1-3级考试时间统一调整为11月4、5日,考试语种为:英、法、日、俄、德、西、阿、葡、朝/韩语;考试等级为:1、2、三级口笔译考试,同声传译考试

01

24

英语笔译资料|CATTI二三级口笔译考试需要注意的

三级口译三级口译综合能力和实务都有肯定困难程度。三级的综合能力得分有肯定困难程度。

01

23

英语笔译资料|2023年5月CATTI三级笔译实务英译

4、英译汉译文处置简要提示第一段原文:All Luciano Faggiano wanted when he purchased the seemingly unremarkable building at 56 Via Ascanio G

01

23

英语口译资料|2023上半年CATTI笔译三级真题(汉

网络在中国改革开放过程中起到的巨大用途如何说都不为过。从2000年开始,中国网络应用的普及,目前已经快20年了。

英语学习 热门搜索

更多>